1 |
23:57:08 |
eng-rus |
.אמריק |
pretty thoroughly |
весьма тщательно (The case will be studied pretty thoroughly before any decision is made.) |
Val_Ships |
2 |
23:54:41 |
rus-ita |
כלל. |
обоюдный |
corrisposto (о любви) |
I. Havkin |
3 |
23:54:26 |
rus-ita |
כלל. |
взаимный |
corrisposto (о любви) |
I. Havkin |
4 |
23:49:34 |
rus-ger |
.תִכנו |
моностабильный мультивибратор |
monostabile Kippstufe |
ssn |
5 |
23:47:44 |
rus-ger |
כלל. |
растиражировать |
kolportieren (im Internet kolportieren) |
Ин.яз |
6 |
23:40:55 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггерная схема |
Kippstufe |
ssn |
7 |
23:39:26 |
eng-rus |
|
low-tax jurisdiction |
низконалоговая юрисдикция (тж. см. tax haven) |
'More |
8 |
23:37:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Heart Math Institute |
Институт математики сердца (США) |
alexLun |
9 |
23:36:16 |
rus-ger |
כלל. |
сигнал вызова |
Klingelton |
Ин.яз |
10 |
23:35:47 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
MAP |
Metabolism and Pharmacokinetics |
ННатальЯ |
11 |
23:21:25 |
eng-rus |
|
settlement and release |
отступной |
bfranchi |
12 |
23:20:55 |
eng-rus |
כלל. |
moral fudging |
нравственный либерализм |
Ремедиос_П |
13 |
23:14:37 |
rus-fre |
.תִכנו |
бистабильный мультивибратор |
multivibrateur bistable |
ssn |
14 |
23:09:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
phased breathing |
фазное дыхание |
alexLun |
15 |
23:07:28 |
rus-fre |
.תִכנו |
дежурный триггер |
basculeur de service |
ssn |
16 |
23:05:00 |
rus-ger |
.תִכנו |
RS-триггер |
R-S-Flipflop |
ssn |
17 |
22:58:14 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер с раздельными входами |
Flipflop mit R-S-Tastung |
ssn |
18 |
22:52:49 |
rus-est |
כלל. |
товар первой необходимости |
esmatarbekaup |
boshper |
19 |
22:50:48 |
rus-fre |
.בְּנִ |
бюро контроля во Франции |
bureau de contrôle (Entreprise habilitée à assister, sur contrat, des maîtres d'ouvrage ou maîtres d'oeuvre. Ils vérifientd'une part, la conformité des solutions proposées par le B.E.T. avec la réglementation en vigueur et d'autre part, leur mise en oeuvre sur chantier.) |
kopeika |
20 |
22:47:44 |
rus-fre |
כלל. |
виртуальный |
dématérialisé |
Vera Fluhr |
21 |
22:45:56 |
rus-fre |
.צִיוּ |
враг |
hydre |
z484z |
22 |
22:44:34 |
rus-ger |
.תִכנו |
вход сброса |
Rücksetzeingang |
ssn |
23 |
22:38:08 |
rus-fre |
כלל. |
с толком |
à bon escient (les utiliser à bon escient (использовать их с толком)) |
pivoine |
24 |
22:35:14 |
rus-ger |
.תִכנו |
дежурный триггер |
Setz-Rücksetz-Flipflop |
ssn |
25 |
22:32:59 |
eng-rus |
|
cashing host |
кэширующий узел |
Astrochka |
26 |
22:32:17 |
rus |
.נוֹטָ .בַּנק |
ФАВК |
Функция Агентов Валютного Контроля |
nata_squirrel |
27 |
22:26:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
кандидозный эзофагит |
Soorösophagitis |
Assanett |
28 |
22:19:05 |
rus-ita |
כלל. |
в смысле |
nel senso |
gorbulenko |
29 |
22:16:26 |
rus-fre |
.תִכנו |
динамический вход |
entrée dynamique (триггера) |
ssn |
30 |
22:10:48 |
rus-fre |
.תִכנו |
триггерный дешифратор |
décodeur à bascules |
ssn |
31 |
22:10:07 |
eng-rus |
ב וקנדה);.צפון |
outhouse |
деревенский туалет |
m_rakova |
32 |
22:08:50 |
eng-rus |
כלל. |
live from day to day |
жить сегодняшним днём |
m_rakova |
33 |
22:05:44 |
rus-fre |
.תִכנו |
переключение программ |
basculement des programmes |
ssn |
34 |
22:05:32 |
eng |
.נוֹטָ |
NP |
Not performed |
iwona |
35 |
22:03:49 |
rus-ita |
כלל. |
уход |
cura (напр. за животными) |
gorbulenko |
36 |
22:01:36 |
rus-ger |
.רְפוּ |
частично сокращён |
teilkontrahiert (напр., желчный пузырь) |
Assanett |
37 |
21:50:39 |
eng |
.נוֹטָ |
USPIOs |
Ultrasmall superparamagnetic iron oxides |
iwona |
38 |
21:45:59 |
rus-fre |
.תִכנו |
триггер на транзисторах |
basculeur à transistors |
ssn |
39 |
21:43:15 |
rus-fre |
.תִכנו |
моностабильный триггер |
basculeur monostable |
ssn |
40 |
21:32:19 |
rus-fre |
.תִכנו |
несимметричный триггер |
basculeur asymétrique |
ssn |
41 |
21:15:55 |
eng-rus |
.הנדסת |
µHY |
мкГн (Micro-Henry (микрогенри ) – единица измерения индуктивности в Международной системе единиц (СИ)) |
Дмитрий_Сим |
42 |
21:14:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
оставшаяся часть толстой кишки |
Restkolon |
Capitoshka84 |
43 |
21:12:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
R-S trigger |
RS-триггер |
ssn |
44 |
21:09:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
set-reset trigger |
RS-триггер |
ssn |
45 |
21:07:52 |
rus-fre |
.תִכנו |
RS-триггер |
basculeur R-S |
ssn |
46 |
20:59:19 |
rus-ger |
כלל. |
занимать активную жизненную позицию |
aktive Lebenshaltung einnehmen |
Лорина |
47 |
20:48:56 |
eng-rus |
כלל. |
toss over |
перебрасывать (через забор, например) |
Sergei Aprelikov |
48 |
20:43:00 |
rus-ger |
כלל. |
вырвать зуб |
den Zahn ziehen |
ilma_r |
49 |
20:41:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
disability examination |
медико-социальная экспертиза |
igisheva |
50 |
20:40:23 |
rus-ger |
כלל. |
ПДД |
Verkehrsregeln (in Deutschland: Straßenverkehrsordnung) |
Muttersprachler |
51 |
20:39:36 |
eng-rus |
.לימוד |
meta-genre |
метажанр |
Yanamahan |
52 |
20:37:44 |
eng-rus |
.נַוָט |
touch land |
причаливать к берегу (коснуться грунта всем килем шлюпки) |
Sergei Aprelikov |
53 |
20:31:41 |
eng-rus |
כלל. |
heiress apparent |
прямая наследница престола (престола) |
Lana Falcon |
54 |
20:31:30 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bridge joint |
деформационный шов для мостового сооружения |
Харламов |
55 |
20:26:18 |
eng-ger |
.כלי מ |
string trimmer |
Freischneider |
Andrey Truhachev |
56 |
20:23:58 |
rus-ger |
.כלי מ |
время свободного резания |
Freischneidezeit |
Andrey Truhachev |
57 |
20:19:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
илеоскопия |
Ileoskopie |
Capitoshka84 |
58 |
20:18:08 |
eng-rus |
כלל. |
have half a mind |
намереваться (сказать либо сделать что-то) |
Sergei Aprelikov |
59 |
20:12:20 |
eng |
.נוֹטָ |
R-S trigger |
set-reset trigger |
ssn |
60 |
20:09:41 |
eng |
.תִכנו |
set-reset trigger |
R-S trigger |
ssn |
61 |
20:08:26 |
eng-rus |
.טֶכנו |
swarf chute |
скатный жёлоб для удаления стружки |
Александр Рыжов |
62 |
20:06:01 |
rus-est |
.זוֹאו |
дневные хищные птицы |
kullilised |
Марина Раудар |
63 |
20:04:40 |
rus-ger |
.תִכנו |
RS-защёлка |
RS-Flipflop mit Takteingang |
ssn |
64 |
20:04:25 |
rus-est |
.זוֹאו |
животное или птица, питающиеся падалью, падальщики |
raipetoiduline |
Марина Раудар |
65 |
20:04:24 |
ger |
.תִכנו |
RS-Flipflop mit Takteingang |
RS-Latch |
ssn |
66 |
20:04:12 |
ger |
.תִכנו |
RS-Latch |
RS-Flipflop mit Takteingang |
ssn |
67 |
20:03:22 |
rus-ger |
.תִכנו |
RS-триггер с тактовым входом обозначают также как RS-защёлку |
das RS-Flipflop mit Takteingang wird auch als RS-Latch bezeichnet |
ssn |
68 |
19:59:27 |
rus-est |
.זוֹאו |
стервятник |
raisakotkas |
Марина Раудар |
69 |
19:58:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
RS-триггер с тактовым входом |
RS-Latch |
ssn |
70 |
19:51:22 |
rus-ger |
.רְפוּ |
отверстие диафрагмы |
Zwerchfelllücke |
Capitoshka84 |
71 |
19:46:38 |
eng-rus |
.אמריק |
galleon |
вооружённый парусный корабль (16-18 века; a large, multi-decked merchant sailing ship armed with cannons) |
Val_Ships |
72 |
19:41:29 |
eng-rus |
.אמריק |
one-stoplight town |
городок с единственной бензоколонкой |
fa158 |
73 |
19:37:41 |
eng-rus |
.אמריק |
dog-eared page |
страница с загнутым уголком (в качестве закладки) |
Val_Ships |
74 |
19:34:49 |
eng-ger |
.ציוד |
axis movements |
Achsbewegungen |
Andrey Truhachev |
75 |
19:30:16 |
eng-rus |
.אמריק |
cross-dressing |
переодевание (часто связанное с сексуальной ориентацией; the act or practice of wearing clothes made for the opposite sex) |
Val_Ships |
76 |
19:28:37 |
rus-ger |
.תִכנו |
схема |
Baustein |
ssn |
77 |
19:26:59 |
rus-lav |
כלל. |
умозрение |
pārdomas |
karusao |
78 |
19:12:43 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггеры |
Flipflops |
ssn |
79 |
19:11:17 |
eng-rus |
|
rely on an erroneous legal premise |
руководствоваться ошибочной нормой закона (русский вариант под вопросм – разумные комментарии приветствуются) |
4uzhoj |
80 |
19:10:22 |
rus-fre |
.לא רש |
круто! |
énorme |
z484z |
81 |
19:08:20 |
rus-ger |
.תִכנו |
схемы |
Schaltungen |
ssn |
82 |
19:07:19 |
rus-ger |
.תִכנו |
Поэтому применяются только те схемы, поведение которых хорошо известно |
es werden daher nur Schaltungen verwendet, deren Verhalten gut bekannt ist |
ssn |
83 |
19:01:50 |
rus-spa |
.גואטמ |
осведомлённость |
sensibilización |
minblin |
84 |
19:01:33 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
potty quiet |
тихо ходить в туалет (potty quiet = referring to the fact that he did not make sounds while in the toilet) |
Кинопереводчик |
85 |
18:55:59 |
eng-rus |
כלל. |
flirtatious |
гулящий |
ФЫРка |
86 |
18:54:30 |
eng-rus |
|
bring a matter to a close |
закрыть дело (We are, however, prepared to reach a compromise to bring this matter to a close.) |
4uzhoj |
87 |
18:53:58 |
eng-rus |
כלל. |
bound to bed |
прикованный к постели |
ФЫРка |
88 |
18:48:23 |
rus-fre |
.לא רש |
быть в беде |
être en galère |
z484z |
89 |
18:47:55 |
eng-rus |
כלל. |
rehearse |
возвращаться (к обсуждению вопроса // I do not propose to rehearse the background to our withdrawal; it is something with which we are both familiar. It is, in any event, irrelevant to what is now payable.) |
4uzhoj |
90 |
18:46:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
SGAIS |
субъективная оценка общего эстетического улучшения (пациентом; Subject Global Aesthetic Improvement Score) |
estherik |
91 |
18:45:23 |
rus-fre |
.לא רש |
нуждаться в |
être en chien de qqch (язык пригорода) |
z484z |
92 |
18:40:53 |
eng-rus |
כלל. |
crestfallen |
несчастный |
ФЫРка |
93 |
18:35:53 |
rus-fre |
.לא רש |
нуждаться в чем-то |
être en galère de qqch |
z484z |
94 |
18:31:14 |
rus-ger |
כלל. |
получаться |
klappen |
D.Lutoshkin |
95 |
18:29:56 |
rus-ger |
כלל. |
удаваться |
klappen |
D.Lutoshkin |
96 |
18:14:31 |
rus-ita |
|
лично в руки |
a mani |
AnastasiaRI |
97 |
18:11:05 |
rus-ger |
.מכשיר |
устройство ввода данных |
Eingabeelement |
Andrey Truhachev |
98 |
18:10:20 |
eng-rus |
.מכשיר |
input element |
устройство ввода (данных) |
Andrey Truhachev |
99 |
18:07:20 |
eng-ger |
.מכשיר |
entry elements |
Eingabeelemente |
Andrey Truhachev |
100 |
18:06:55 |
eng-ger |
.מכשיר |
input elements |
Eingabeelemente |
Andrey Truhachev |
101 |
18:05:25 |
rus-ger |
.תִכנו |
в последнем параграфе было показано, что применение асинхронных триггеров проблематично |
Im letzten Abschnitt wurde deutlich, dass die Verwendung asynchroner Schaltwerke problematisch ist |
ssn |
102 |
18:05:24 |
eng |
.נוֹטָ .הִתעַ |
Derrick Drilling Machine |
DDM (стационарный верхний привод) |
Belk |
103 |
18:05:08 |
eng-rus |
כלל. |
if in contrast |
если же (If the pin array is 2.5m x 5.0m, a 2500mt press is required. If, in contrast, the array is provided by 50 modules measuring 0.5m x 0.5m, the presses only need to be 50mt presses.) |
I. Havkin |
104 |
18:03:46 |
rus-ita |
.טֶכנו |
лопасть ветрогенератора |
pala eolica |
Rossinka |
105 |
18:02:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
применение асинхронных триггеров |
Verwendung asynchroner Schaltwerke |
ssn |
106 |
18:01:50 |
rus-spa |
.גואטמ |
информированность |
sensibilización |
minblin |
107 |
18:01:45 |
eng-rus |
|
on the later of the following dates |
в более позднюю из следующих дат |
Elina Semykina |
108 |
17:59:40 |
rus-spa |
.רשמיי |
Уважаемый господин/ Уважаемые господа |
De mi consideración |
DiBor |
109 |
17:53:03 |
rus-ger |
.תִכנו |
элементы запоминающего устройства |
Speicherglieder |
ssn |
110 |
17:50:57 |
eng-rus |
.כדורג |
release clause |
Пункт о выкупе (У некоторых футболистов в контракте присутствует пункт о выкупе, в котором прописывается определенная сумма, заплатив которую, любой клуб имеет право выкупить этого футболиста без согласия его нынешнего клуба: «Манчестер Юнайтед» пытался активировать пункт о выкупе Фати перед тем, как Ансу продлил контракт с «Барсой» • «Ливерпуль» должен активировать пункт о выкупе Вернера из «Лейпцига» до апреля, чтобы приобрести игрока за сумму от 55 до 60 миллионов евро • «Бетис» не намерен расставаться с игроком [Серхио Каналесом], но «Атлетико» готов активировать пункт о выкупе за 40 миллионов евро.) |
aldrignedigen |
111 |
17:50:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
элемент запоминающего устройства |
Speicherglied |
ssn |
112 |
17:44:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пищеводное отверстие диафрагмы |
ösophagealer Zwerchfelldurchtritt |
jurist-vent |
113 |
17:41:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
балансир |
Federzug (техническое устройство, обеспечивающее подвешивание, удержание инструмента или иного оборудования на весу, при производстве работ) |
Machine |
114 |
17:41:41 |
rus-ita |
כלל. |
тележка чан |
vasca carrellata |
tanvshep |
115 |
17:33:55 |
rus-ger |
.ציוד |
Синумерик |
Sinumerik (торговая марка фирмы Сименс для систем с ЧПУ) |
Andrey Truhachev |
116 |
17:33:38 |
eng-rus |
|
long family grade |
статус многодетной семьи |
Виталик-Киев |
117 |
17:26:33 |
eng-rus |
.כִּיר |
end-to-side |
терминолатеральный |
igisheva |
118 |
17:25:48 |
eng-rus |
כלל. |
marketing message |
маркетинговое послание |
Ремедиос_П |
119 |
17:20:52 |
eng-rus |
.אֲנָט |
jejunal loop |
петля тощей кишки |
igisheva |
120 |
17:12:33 |
eng-rus |
.טֶכנו |
metalworking fluid |
СОЖ |
greyhead |
121 |
17:10:24 |
rus-ger |
.צִיוּ |
балансирование |
Drahtseilakt (wikipedia.org) |
Ин.яз |
122 |
17:08:53 |
eng-rus |
.אֲנָט |
pericholedochal |
перихоледохеальный |
igisheva |
123 |
17:05:24 |
eng |
.נוֹטָ .הִתעַ |
DDM |
Derrick Drilling Machine (стационарный верхний привод) |
Belk |
124 |
17:00:59 |
rus-ita |
כלל. |
крытый |
al coperto |
tanvshep |
125 |
16:59:31 |
rus-ger |
כלל. |
выступление канатоходца |
Drahtseilakt |
Ин.яз |
126 |
16:59:02 |
eng-rus |
כלל. |
product highlights |
краткий обзор продукции |
bigmaxus |
127 |
16:58:22 |
eng-rus |
.פולימ |
hot air shrinkage |
усадка при горячей температуре |
nathalie86 |
128 |
16:42:53 |
eng-rus |
.אֲנָט |
pre-frontal cortex |
префронтальная кора |
MichaelBurov |
129 |
16:37:47 |
rus-ger |
כלל. |
день начала какой-либо крупной военной операции |
D-Day |
Ин.яз |
130 |
16:37:04 |
eng |
.נוֹטָ .תוֹרַ |
PFC assay |
PFC |
MichaelBurov |
131 |
16:36:42 |
eng-rus |
.כִּיר |
retrocolically |
позадиободочно |
igisheva |
132 |
16:35:59 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
PFC assay |
бляшкообразующая клетка |
MichaelBurov |
133 |
16:29:38 |
rus-spa |
.אידיו |
быть у всех на устах |
estar a pie de calle |
Alexander Matytsin |
134 |
16:25:53 |
rus-ger |
כלל. |
контроль первого образца |
FAI first article inspection – Erstmusterprüfung |
viasim |
135 |
16:16:37 |
eng-rus |
.רוקחו |
anti-microtubule agent |
агент, оказывающий воздействие на микротрубочки |
kat_j |
136 |
16:11:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
guidelines for designing libraries |
принципы проектирования библиотек |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:09:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
framework design guidelines |
основополагающие принципы проектирования |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:05:50 |
rus-ger |
.פּוֹל |
сплочённость |
Schulterschluss |
Bedrin |
139 |
16:05:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Кортикобазальная дегенерация |
CBD |
kir-peach |
140 |
16:03:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
супрануклеарный парез взора |
PSP |
kir-peach |
141 |
16:01:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
мультисистемная атрофия |
MSA |
kir-peach |
142 |
15:59:09 |
rus-ger |
.טֶכנו |
покадровый режим работы |
Einzelsatzbetrieb |
Andrey Truhachev |
143 |
15:58:16 |
rus-spa |
כלל. |
шпон |
chapilla (chapilla astillada - сколотый шпон (на двери)) |
Аполлона Варенникова |
144 |
15:56:44 |
eng |
.נוֹטָ .פולימ |
HAS |
hot air shrinkage (усадка при горячей температуре) |
nathalie86 |
145 |
15:52:49 |
eng-rus |
.צורת |
psaking |
псакинг (от фамилии официального представителя Белого дома Дж. Псаки, так говорят, когда человек не разобравшись, делает безапелляционные заявления при этом путает факты и без последующих извинений) |
Viacheslav Volkov |
146 |
15:49:50 |
rus-fre |
|
Шавуот |
Chavouot (праздник в иудаизме) |
kki4ab |
147 |
15:47:43 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
reference culture |
рабочая культура (микроорганизмов; martinE16) |
MichaelBurov |
148 |
15:47:13 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
reference culture |
эталонная культура (микроорганизмов) |
MichaelBurov |
149 |
15:40:39 |
eng |
.נוֹטָ .אֲנָט |
PFC |
pre-frontal cortex |
MichaelBurov |
150 |
15:39:08 |
eng-rus |
.תקשור |
VMC |
Медиа-центр на объекте (venue media center) |
Макеев Георгий |
151 |
15:39:01 |
eng-rus |
.רשמיי |
on an annual leave |
в ежегодном отпуске |
trtrtr |
152 |
15:38:33 |
eng-rus |
.רשמיי |
on an annual leave |
в ежегодном трудовом отпуске |
trtrtr |
153 |
15:37:31 |
eng |
.נוֹטָ |
PFC assay |
plaque-forming cell assay |
MichaelBurov |
154 |
15:37:18 |
eng-rus |
.תקשור |
WBB |
брифинг мировых вещательных организаций (world broadcasters briefing) |
Макеев Георгий |
155 |
15:37:04 |
eng |
.תוֹרַ |
plaque-forming cell assay |
PFC assay |
MichaelBurov |
156 |
15:36:23 |
eng-rus |
.תקשור |
WPB |
брифинг для представителей мировой прессы (world press briefing) |
Макеев Георгий |
157 |
15:34:46 |
eng-rus |
.תקשור |
VCC |
коммуникационный центр Олимпийской деревни (village communication center) |
Макеев Георгий |
158 |
15:30:03 |
eng-rus |
.שם הת |
Hepa-Merz |
Гепа-Мерц |
igisheva |
159 |
15:29:34 |
rus-ita |
.תעשיי |
фаст-фуд |
ristorazione veloce |
Lantra |
160 |
15:29:01 |
eng-rus |
.תקשור |
SNG |
автомобиль со спутниковой системой передачи данных (satellite news gathering van) |
Макеев Георгий |
161 |
15:27:25 |
eng-rus |
.תקשור |
RTV |
комиссия по телерадиовещанию (radio and television commission) |
Макеев Георгий |
162 |
15:24:29 |
eng-rus |
.שם הת |
sorbifer |
сорбифер |
igisheva |
163 |
15:24:15 |
eng-rus |
.תקשור |
rights holder |
правообладатель, управомоченная вещательная организация (Another term for rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
164 |
15:23:43 |
eng-rus |
.מְלֶא |
raised cording |
вышивка шнуром |
Natalya-Sonya |
165 |
15:20:27 |
eng |
.נוֹטָ .כִּימ |
SMCC |
succinimidyl trans-4-maleimidomethyl cyclohexane-1-carboxylate (сукцинидил-транс-4-[малеимидометил] циклогексан-1-карбоксилат) |
kat_j |
166 |
15:19:13 |
eng-rus |
.תקשור |
results production and copy center |
центр обработки и публикации результатов соревнований (Results production and copy center is adjacent to the main press workroom in order to facilitate the supply of hard-copy information to pigeonholes) |
Макеев Георгий |
167 |
15:17:41 |
eng-rus |
.תקשור |
radio broadcasting rights |
права на радиовещание (Право на осуществление радиопередач в прямом эфире или в записи непосредственно с объектов Игр с доступом к местам вещания на объектах, зонам интервьюирования, МВЦ, ГПЦ) |
Макеев Георгий |
168 |
15:17:28 |
eng-rus |
.רְפוּ |
group B Streptococcus carrier |
носитель стрептококка группы В |
WAHinterpreter |
169 |
15:17:18 |
eng-rus |
.בְּנִ |
return to standby mode |
возвращение в дежурный режим |
yevsey |
170 |
15:14:40 |
eng-rus |
.תקשור |
press ops |
организация работы прессы (press operations) |
Макеев Георгий |
171 |
15:13:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
GBS carrier |
носитель стрептококка B (group B strep carrier (group B Streptococcus carrier)) |
WAHinterpreter |
172 |
15:10:32 |
rus-fre |
כלל. |
быть на грани чего-то |
être sur le point de (ср. англ.: to be about to do sth, to be on the verge of/on the point of doing sth) |
Phylonette |
173 |
15:09:06 |
eng-rus |
|
personal attribute |
личное качество (резюме) |
Yeldar Azanbayev |
174 |
15:08:18 |
eng-rus |
.תקשור |
PNS |
Паралимпийская служба новостей (Paralympic news service) |
Макеев Георгий |
175 |
15:06:46 |
eng-rus |
.תקשור |
PDR |
помещение распределения печатной продукции (print distribution room) |
Макеев Георгий |
176 |
15:04:33 |
eng-rus |
.תקשור |
ONA |
Олимпийское агентство новостей (Olympic news agency) |
Макеев Георгий |
177 |
15:04:02 |
rus-ger |
.טֶכנו |
переключатель режимов |
Betriebsartenwahlschalter |
Andrey Truhachev |
178 |
15:02:50 |
eng-rus |
.תקשור |
ORIS |
информационные услуги по Олимпийским результатам система ORIS (ORIS is a joint venture between the IOC, the OCOG and the IFs. It determines the results and information flows for each Olympic sport during a series of meetings prior to the Games.) |
Макеев Георгий |
179 |
15:02:24 |
eng-rus |
.צִיוּ |
dormitory neighbors |
соседи по общежитию |
iliasedelkin |
180 |
14:58:51 |
eng-rus |
.תקשור |
ODF |
Олимпийский информационный поток (Olympic data feed. It is supplied by the OCOG to participating international news agencies and other major subscribing news organizations and news and sport websites) |
Макеев Георгий |
181 |
14:57:32 |
eng-rus |
.חוזק |
Odqvist's parameter, the Odqvist parameter |
параметр Удквиста |
LOlga |
182 |
14:54:41 |
eng-rus |
כלל. |
rent payment |
внесение арендной платы |
WiseSnake |
183 |
14:54:15 |
rus-fre |
כלל. |
проделывать определённый путь каждый день |
effectuer un trajet tous les jours |
Phylonette |
184 |
14:53:21 |
eng-rus |
.תקשור |
OBS |
Олимпийская вещательная организация (Olympic broadcasting services) |
Макеев Георгий |
185 |
14:52:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
работа конвейера |
Bandbetrieb |
Andrey Truhachev |
186 |
14:51:56 |
eng-rus |
.תקשור |
OBO |
Олимпийская вещательная организация (Olympic broadcasting organization) |
Макеев Георгий |
187 |
14:51:18 |
eng-ger |
.טֶכנו |
conveyor operation |
Bandbetrieb |
Andrey Truhachev |
188 |
14:46:33 |
rus-ita |
כלל. |
верхний ящик |
primo cassetto |
gorbulenko |
189 |
14:46:03 |
eng-rus |
כלל. |
flotation tank |
камера сенсорной депривации (камера, изолирующая человека от любых ощущений. Реализована в виде бака, в который не проникают звуки, свет и запахи. Бак заполнен раствором высокой плотности (раствором английской соли в воде), температура которого соответствует температуре человеческого тела. Помещённый в бак человек пребывает как бы в невесомости.) |
svh |
190 |
14:45:11 |
eng-rus |
.תקשור |
ENR |
неуправомоченная вещательная организация (non-rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
191 |
14:43:57 |
rus-fre |
.צורת |
стоить бешеных денег |
couter la peau du dos (также: couter la peau du bas du dos (досл. "стоить кожи с нижней части спины")) |
Phylonette |
192 |
14:41:53 |
eng-rus |
.תקשור |
non-rights holder |
вещательная организация, не являющаяся правообладателем (Another term for non-rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
193 |
14:38:50 |
eng-rus |
.לא רש |
bullheadedness |
твёрдолобость |
aronskaya |
194 |
14:27:20 |
eng-rus |
.תקשור |
media update |
новостной бюллетень для СМИ (Publication designed to keep national and international media informed on the planning and organization of the Games) |
Макеев Георгий |
195 |
14:23:54 |
rus-spa |
.חוק פ |
незаконное исполнение государственных полномочий |
usurpación de funciones públicas |
Alexander Matytsin |
196 |
14:23:47 |
eng-rus |
.תקשור |
MPC |
главный пресс-центр (Non-competition venue that is the central workplace for the accredited written and photographic press at the Games.) |
Макеев Георгий |
197 |
14:21:38 |
eng-rus |
.תקשור |
MMC |
Главный медиа-центр (Main Media Center; Non-competition venue co-locating the International Broadcasting Center and the Main Press Center during the Olympic and Paralympic Winter Games.) |
Макеев Георгий |
198 |
14:18:21 |
rus-spa |
כלל. |
Международный день невинных детей жертв агрессии |
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года) |
ННатальЯ |
199 |
14:17:30 |
eng-rus |
כלל. |
International Day of Innocent Children Victims of Aggression |
Международный день невинных детей жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года) |
ННатальЯ |
200 |
14:14:27 |
eng-rus |
.תקשור |
host broadcaster |
вещательная компания страны-организатора (Синоним термина Олимпийская вещательная организация) |
Макеев Георгий |
201 |
14:06:27 |
eng-rus |
.תקשור |
ITVR signal |
Радио-и телевизионный международный сигнал (International television signals in picture and sound and the international radio signals) |
Макеев Георгий |
202 |
14:06:21 |
rus-spa |
|
наказание в виде длительного тюремного заключения |
pena de prisión mayor |
Alexander Matytsin |
203 |
14:05:27 |
rus-fre |
.צורת |
сильно нервничать, быть сильно раздражённым |
avoir les nerfs en pelote (синонимы: avoir les nerfs en boule / я cran / я fleur de peau / я vif / avoir les nerfs tendus; être très énervé, très irrité (s.Larousse)) |
Phylonette |
204 |
14:03:40 |
rus-est |
כלל. |
рецидив |
tagasilangus |
boshper |
205 |
13:56:57 |
rus-fre |
.משחקי |
червовый |
de cœur |
Ego-R77 |
206 |
13:55:40 |
rus-spa |
.לא רש |
побывать в кровати |
pasar por la cama |
Alexander Matytsin |
207 |
13:55:16 |
rus-fre |
.משחקי |
бубновый |
de carreau (разг. бубовый) |
Ego-R77 |
208 |
13:54:53 |
eng-rus |
.נפט ו |
hard-to-reach hydrocarbon resource |
труднодоступный углеводородный ресурс |
MichaelBurov |
209 |
13:53:05 |
rus-fre |
.מכוני |
ехать задним ходом |
passer la marche arrière (e.g. savoir passer la marche arrière) |
Phylonette |
210 |
13:52:23 |
rus-spa |
כלל. |
ложиться в постель |
encamar |
Alexander Matytsin |
211 |
13:52:17 |
rus-fre |
.משחקי |
пиковый |
de pique (разг. виновый) |
Ego-R77 |
212 |
13:51:50 |
eng-ger |
.תִכנו |
edge-triggered flip-flop |
flankengetriggertes Flipflop |
ssn |
213 |
13:50:15 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, срабатывающий по фронту |
flankengetriggertes Flipflop (асинхронный) |
ssn |
214 |
13:49:44 |
eng-rus |
כלל. |
designed |
направленный |
ФЫРка |
215 |
13:49:41 |
eng-rus |
.ציוד |
IWUP |
защита от выбега интегральной составляющей (Integral Wind-Up Protection) |
Darkwing duck |
216 |
13:49:33 |
rus-spa |
כלל. |
неисправимый |
en serie |
Alexander Matytsin |
217 |
13:49:03 |
rus-fre |
.משחקי |
трефовый |
de trèfle (разг. крестовый) |
Ego-R77 |
218 |
13:48:44 |
eng-rus |
כלל. |
achievement |
результат |
ФЫРка |
219 |
13:46:04 |
rus-spa |
כלל. |
неисправимый ловелас |
mujeriego en serie |
Alexander Matytsin |
220 |
13:45:23 |
rus-fre |
.משחקי |
бубны, бубна, бубновая масть |
carreau (разг. буби) |
Ego-R77 |
221 |
13:44:03 |
eng-rus |
.תקשור |
crisis communications |
Коммуникации, направленные на минимизацию негативного влияния СМИ (Communications aiming to minimize negative impact in media) |
Макеев Георгий |
222 |
13:42:14 |
eng-rus |
כלל. |
state storage |
государственное хранение |
aldrignedigen |
223 |
13:41:39 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, срабатывающий по фронту сигнала |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
224 |
13:41:29 |
rus-fre |
.משחקי |
червы, черва, червовая масть |
cœur (разг. черви) |
Ego-R77 |
225 |
13:41:21 |
eng-rus |
.טֶכנו |
renewable seat |
заменяемое седло (клапана, заглушки) |
Almas_Mustafa |
226 |
13:40:37 |
rus-spa |
.מכוני |
развал-схождения |
Convergencia y divergencia de las ruedas |
Elena789 |
227 |
13:39:57 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Definition List |
Список определений (вид списка в Dreamweaver In the HTML Property inspector, click the Bulleted or Numbered List button, or select Format > List and select the type of list desired–Unordered List, Ordered List, or Definition List. См. перевод на оф. сайте adobe.com) |
bojana |
228 |
13:39:03 |
rus-fre |
.משחקי |
пики, пика, пиковая масть |
pique (разг. вини) |
Ego-R77 |
229 |
13:37:39 |
eng-rus |
.מפעלי |
blank stage |
холостая ступень (насоса – API610) |
Skipirich |
230 |
13:36:57 |
rus-fre |
.משחקי |
трефы, трефа, трефовая масть |
trèfle (разг. крести) |
Ego-R77 |
231 |
13:36:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
edge-triggered flip-flop |
триггер, переключаемый фронтом (асинхронный) |
ssn |
232 |
13:36:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cooling action |
хладовоздействие |
Mumitroll |
233 |
13:36:06 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Type |
Текст (инструмент в InDesign: Use the Type tool to enter or edit text in a frame. Перевод на официальном сайте: adobe.com) |
bojana |
234 |
13:35:43 |
eng-rus |
.פטנטי |
deed in lieu |
так как это называется по-русски, в конце концов? |
edasi |
235 |
13:35:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
edge-triggered flip-flop |
триггер, срабатываемый по фронту (асинхронный) |
ssn |
236 |
13:34:04 |
eng-rus |
.ציוד |
integral windup |
выбег интегральной составляющей (синонимы – reset windup, integrator windup) |
Darkwing duck |
237 |
13:34:03 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, переключаемый фронтом |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
238 |
13:32:49 |
rus-dut |
כלל. |
обратная связь, ответная реакция |
feedback |
ms.lana |
239 |
13:32:09 |
eng-rus |
.אידיו |
within our costs |
за свой счёт |
Dimking |
240 |
13:31:51 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, срабатывающий по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
241 |
13:29:14 |
eng-ger |
.תִכנו |
edge-triggered flip-flop |
flankengetriggertes Flip-Flop |
ssn |
242 |
13:28:21 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер с запуском по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
243 |
13:26:43 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, запускаемый по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
244 |
13:26:02 |
eng-rus |
.אֲנָט |
pancreatic head |
головка поджелудочной железы |
igisheva |
245 |
13:24:02 |
rus-ger |
|
кинематографист |
Filmemacher |
jerschow |
246 |
13:23:30 |
eng-rus |
.תְעוּ |
CRM |
управление ресурсами кабины экипажа воздушного судна |
b_raushan |
247 |
13:22:37 |
eng-rus |
.תקשור |
CPM-based advertising |
Стоимость рекламы в расчёте на 1000 страниц рекламных изображений (Cost of advertising based on a thousand page impressions) |
Макеев Георгий |
248 |
13:21:17 |
eng-rus |
.טורבי |
ratio unit |
приведённый расход топлива (расход топлива, скорректированный на давление за КВД (ПРТ = расход топлива/статическое давление за КВД), контекстуальный перевод) |
Darkwing duck |
249 |
13:17:33 |
eng-rus |
.תקשור |
content contractor |
Компания, предоставляющая информационные материалы для системы INFO |
Макеев Георгий |
250 |
13:14:31 |
eng-ger |
.תִכנו |
edge-triggered |
flankengetriggert |
ssn |
251 |
13:13:55 |
rus-ger |
.תִכנו |
с запуском по перепаду сигнала |
flankengetriggert |
ssn |
252 |
13:11:54 |
rus-ger |
.תִכנו |
с запуском по фронту сигнала |
flankengetriggert (тип электронной логической схемы, в которой каждый перепад напряжения сигнала (отрицательный, от высокого к низкому уровню, или положительный, от низкого к высокому уровню) рассматривается как отдельное событие запуска для возможного инициирования некоторой операции, напр., прерывания; при одной и той же тактовой частоте прибор с запуском по фронту сигнала работает вдвое быстрее, чем прибор с запуском по уровню сигнала) |
ssn |
253 |
13:11:01 |
rus-spa |
|
субъект |
titular (персональных данных) |
ines_zk |
254 |
13:09:31 |
rus-ger |
.תִכנו |
переключаемый фронтом |
flankengetriggert |
ssn |
255 |
13:07:38 |
rus-ger |
.תִכנו |
срабатываемый по фронту |
flankengetriggert (асинхронный триггер) |
ssn |
256 |
12:57:54 |
eng |
.נוֹטָ |
Australian and New Zealand College of Notaries |
ANZCN |
grafleonov |
257 |
12:57:47 |
eng-rus |
|
Australian and New Zealand College of Notaries |
Коллегия нотариусов Австралии и Новой Зеландии |
grafleonov |
258 |
12:55:22 |
rus-ita |
ן;.נדל&q |
страховой депозит |
Deposito cauzionale nel contratto d'affitto |
Maryna Bakay |
259 |
12:53:30 |
eng-rus |
כלל. |
designed |
созданный |
ФЫРка |
260 |
12:53:27 |
rus-ger |
.תִיוּ |
поворотная рама, устойчивая к высоким нагрузкам |
Schwerlastschwenkrahmen |
art_fortius |
261 |
12:51:46 |
rus-ger |
כלל. |
поставленные сроки |
Kadenz (Kadenz erbringen – выдержать сроки / уложиться в установленные сроки) |
viasim |
262 |
12:51:36 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
taktpegelgesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
263 |
12:51:09 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
264 |
12:49:43 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
265 |
12:48:02 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
CSC |
commentary switching centre |
Макеев Георгий |
266 |
12:46:45 |
eng-rus |
|
mercuric bromide paper |
бромнортутная бумага |
Tanyabomba |
267 |
12:46:03 |
eng-rus |
|
non-intermediated securities |
неопосредованно удерживаемые ценные бумаги |
grafleonov |
268 |
12:45:56 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, синхронизируемый фронтом |
taktpegelgesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
269 |
12:45:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, синхронизируемый фронтом |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
270 |
12:45:07 |
ger |
.תִכנו |
flankengetriggertes Flipflop |
flankengetriggertes Flip-Flop |
ssn |
271 |
12:44:28 |
ger |
.תִכנו |
flankengetriggertes Flip-Flop |
flankengetriggertes Flipflop |
ssn |
272 |
12:43:45 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер с тактированием по фронту |
flankengesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
273 |
12:43:11 |
eng-rus |
.תקשור |
CIS |
комментаторская информационная система (commentator information system) |
Макеев Георгий |
274 |
12:40:39 |
ger |
.תִכנו |
flankengesteuertes Flip-Flop |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop |
ssn |
275 |
12:40:05 |
eng-rus |
כלל. |
accumulation table |
накопительный стол |
marinE16 |
276 |
12:38:41 |
rus-ger |
כלל. |
болезненно реагировать |
dünnhäutig reagieren |
Ин.яз |
277 |
12:37:14 |
ger |
.תִכנו |
flankengesteuertes Flip-Flop |
flankengesteuertes Flipflop |
ssn |
278 |
12:35:51 |
rus-ger |
.תִכנו |
тактируемый фронтом триггер |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
279 |
12:33:31 |
rus-ger |
.תִכנו |
синхронизируемый по фронту триггер |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
280 |
12:33:29 |
eng-rus |
.מונח |
Federal Office of Justice |
Федеральное управление юстиции |
grafleonov |
281 |
12:32:46 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, синхронизируемый по фронту |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
282 |
12:30:48 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, тактируемый фронтом |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
283 |
12:30:07 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер с тактированием по фронту |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
284 |
12:28:36 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, синхронизируемый фронтом |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
285 |
12:28:11 |
rus-ger |
כלל. |
резервный склад |
Konsignationslager (Внимание! Внутри одного концерна или компании это склад с напр., запчастями и компонентами.) |
viasim |
286 |
12:27:03 |
eng-rus |
|
excess ammonia solution |
избыток раствора аммиака |
Tanyabomba |
287 |
12:25:47 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый фронтом |
flankengesteuert |
ssn |
288 |
12:24:48 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый по фронту |
flankengesteuert |
ssn |
289 |
12:23:30 |
rus-ger |
.תִכנו |
тактируемый фронтом |
flankengesteuert |
ssn |
290 |
12:21:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
резервный склад |
Pufferlager |
viasim |
291 |
12:10:00 |
eng-rus |
כלל. |
specialist tour operator |
Специализированный туроператор |
tlumach |
292 |
12:05:07 |
eng-rus |
.תְעוּ |
USAP |
универсальная программа проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (Universal Security Audit Programme) |
Victorian |
293 |
12:03:23 |
eng-rus |
.האומו |
Hague Securities Convention |
Гаагская конвенция о ценных бумагах (ООН) |
grafleonov |
294 |
12:02:38 |
eng-ger |
.תִכנו |
rising edge flip-flop |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
295 |
12:02:13 |
ger |
.תִכנו |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
296 |
12:01:57 |
eng-rus |
.תְעוּ |
continuous monitoring approach |
механизм непрерывного мониторинга (CMA) |
Victorian |
297 |
12:01:51 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
298 |
12:01:19 |
ger |
.תִכנו |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
299 |
11:58:15 |
rus-ita |
כלל. |
рикша |
riscio` |
Azamy |
300 |
11:57:54 |
eng |
.נוֹטָ |
ANZCN |
Australian and New Zealand College of Notaries |
grafleonov |
301 |
11:57:01 |
eng-rus |
.רְפוּ |
medical treatment and preventive care institution |
лечебно-профилактическое учреждение |
tlumach |
302 |
11:55:21 |
eng |
.נוֹטָ |
DIAC |
Department of Immigration and Citizenship |
Анна Ф |
303 |
11:54:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ячеистый |
wabig |
Veronika78 |
304 |
11:51:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
rising edge flip-flop |
управляемый передним фронтом триггер |
ssn |
305 |
11:50:30 |
rus-spa |
כלל. |
оглушительный фейерверк |
traca |
Alexander Matytsin |
306 |
11:49:19 |
eng-ger |
.תִכנו |
rising edge flip-flop |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
307 |
11:48:44 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, управляемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
308 |
11:47:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, управляемый по переднему фронту |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
309 |
11:47:01 |
rus-spa |
.רְפוּ |
обширный инфаркт |
infarto de cuidado |
Alexander Matytsin |
310 |
11:47:00 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый передним фронтом триггер |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
311 |
11:46:00 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
312 |
11:40:04 |
rus-ger |
.תִכנו |
с управлением по переднему фронту |
vorderflankengesteuert |
ssn |
313 |
11:39:46 |
eng-rus |
.מיקום |
spectrum crunch |
дефицит спектра |
masay |
314 |
11:38:55 |
rus-ger |
.תִכנו |
тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuert |
ssn |
315 |
11:38:27 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый по переднему фронту |
vorderflankengesteuert |
ssn |
316 |
11:34:24 |
rus-fre |
כלל. |
держать в недоступном месте |
tenir éloigné (напр., для детей) |
boulloud |
317 |
11:34:15 |
rus-lav |
מחש. |
принтер |
printeris |
shelldan |
318 |
11:33:37 |
eng-ger |
.תִכנו |
rising edge D-flipflops |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
319 |
11:33:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
rising edge D-flipflops |
D-триггеры, тактируемые передним фронтом |
ssn |
320 |
11:32:27 |
eng-rus |
כלל. |
thematic forum |
тематический форум |
tlumach |
321 |
11:32:05 |
eng-ger |
.תִכנו |
rising edge D-flipflop |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
322 |
11:31:49 |
eng |
.נוֹטָ .תִיוּ |
Evaporator Condensate Tank |
ECT |
Павка |
323 |
11:31:35 |
rus-ger |
.תִכנו |
D-триггеры, тактируемые передним фронтом |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
324 |
11:30:50 |
eng-rus |
|
unfair competition law |
законодательство о недобросовестной конкуренции |
grafleonov |
325 |
11:29:54 |
rus-ger |
.תִכנו |
D-триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
326 |
11:29:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
rising edge D-flipflop |
управляемый передним фронтом D-триггер |
ssn |
327 |
11:29:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
rising edge D-flipflop |
управляемый по переднему фронту D-триггер |
ssn |
328 |
11:28:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
rising edge D-flipflop |
D-триггер с управлением по переднему фронту |
ssn |
329 |
11:26:58 |
eng-rus |
כלל. |
Fribourg University |
Университет Фрибура |
grafleonov |
330 |
11:25:18 |
eng-rus |
.בּוּר |
Lamfalussy criteria |
критерии Ламфалусси (в отношении систем неттинга, которые отвечают минимальным требованиям, сформулированным в 1990 г. в отчёте Комитета по системам неттинга под председательством Александра Ламфалусси) |
Ksenia_Kobiakova |
331 |
11:23:01 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемые передним фронтом D-триггеры |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
332 |
11:19:59 |
eng-rus |
.מכוני |
tilt steering wheel |
регулировка руля по высоте (пункт в спецификации авто) |
FL1977 |
333 |
11:18:45 |
eng-rus |
|
issue |
предоставлять |
Alexander Matytsin |
334 |
11:09:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
D-триггер с управлением по переднему фронту |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
335 |
11:06:46 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый по переднему фронту D-триггер |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
336 |
11:03:59 |
eng-rus |
|
comparison table |
таблица сравнение |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:02:54 |
eng-rus |
.חוק ב |
National Emergencies Act |
Закон о чрезвычайных положениях (США) |
Anneta_N |
338 |
11:02:12 |
eng |
.נוֹטָ .חוק ב |
National Emergencies Act U.S. |
NEA |
Anneta_N |
339 |
10:59:09 |
eng-rus |
|
direct access to the market |
прямой доступ на рынок |
Alex_Odeychuk |
340 |
10:58:56 |
rus-ger |
.רְפוּ |
смотри комментарий |
!sKomm |
norbek rakhimov |
341 |
10:58:45 |
eng-rus |
|
network of qualified personal financial advisers |
сеть квалифицированных персональных финансовых консультантов |
Alex_Odeychuk |
342 |
10:58:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cell nests |
скопления клеток |
Termodinamika |
343 |
10:57:40 |
eng-rus |
|
qualified personal financial adviser |
квалифицированный персональный финансовый консультант |
Alex_Odeychuk |
344 |
10:56:57 |
eng-rus |
.נפט ו |
WDG |
ВРГ |
MichaelBurov |
345 |
10:56:51 |
eng-rus |
.כַּלְ |
qualified advice |
квалифицированная консультация |
Alex_Odeychuk |
346 |
10:55:42 |
eng-rus |
|
personal financial adviser |
персональный финансовый консультант |
Alex_Odeychuk |
347 |
10:55:27 |
eng-rus |
|
network of personal financial advisers |
сеть персональных финансовых консультантов |
Alex_Odeychuk |
348 |
10:53:11 |
eng-rus |
|
fee-only pricing |
ценообразование исключительно на основе комиссий |
Alex_Odeychuk |
349 |
10:51:54 |
rus-lav |
כלל. |
уникальность |
unikalitāte |
shelldan |
350 |
10:51:27 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Fire hydrant support |
Пожарная подставка (Подставка для монтажа пожарного гидранта) |
faridr |
351 |
10:48:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
tumor cell ghosts |
тени опухолевых клеток |
Termodinamika |
352 |
10:47:16 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Blockquote |
Цитата (кнопка в Dreamweaver: In the HTML Property inspector, click the Blockquote button, or select Format > Indent. Перевод см. на оф. сайте adobe.com) |
bojana |
353 |
10:46:38 |
eng-rus |
|
advisory services |
финансово-инвестиционные консультационные услуги (в текстах о предоставлении консультационных услуг по финансово-инвестиционным вопросам) |
Alex_Odeychuk |
354 |
10:45:35 |
eng-rus |
.נפט ו |
conventional hydrocarbon source |
конвенциональный ресурс углеводородов |
MichaelBurov |
355 |
10:45:11 |
eng-rus |
.נפט ו |
unconventional hydrocarbon source |
неконвенциональный ресурс углеводородов |
MichaelBurov |
356 |
10:43:36 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
VMAX |
Virtual Matrix Architecture (система хранения данных корпоративного класса; виртуальная матричная архитектура) |
Overbrain |
357 |
10:41:39 |
rus-lav |
.נומיס |
деноминация |
denominācija |
shelldan |
358 |
10:41:35 |
rus-ger |
.תִכנו |
с управлением по фронту |
flankengesteuert |
ssn |
359 |
10:41:32 |
rus-ger |
.בְּנִ |
параметр не установлен |
keine Leistung festgestellt (англ. No Performance Determined (NDP)) |
deleted_user |
360 |
10:38:14 |
eng-rus |
.נפט ו |
conventional hydrocarbon source |
традиционный источник углеводородов |
MichaelBurov |
361 |
10:37:21 |
eng-rus |
.נפט ו |
unconventional hydrocarbon source |
нетрадиционный источник углеводородов |
MichaelBurov |
362 |
10:34:59 |
eng-rus |
|
asset management product |
продукт для управления активами |
Alex_Odeychuk |
363 |
10:32:58 |
eng-rus |
|
assets under management |
активы в управлении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
364 |
10:32:37 |
eng-rus |
|
assets under trust |
активы в доверительной собственности (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
365 |
10:31:58 |
eng-rus |
|
assets under trust |
активы в доверительном управлении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
366 |
10:31:49 |
eng |
.נוֹטָ .תִיוּ |
ECT |
Evaporator Condensate Tank |
Павка |
367 |
10:31:33 |
eng-rus |
|
assets under custody |
активы на ответственном хранении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
368 |
10:29:28 |
rus-ger |
כלל. |
специалист в области конституционного права |
Verfassungsrechtler ("Juristisch ist der Krieg im Moment noch kein Problem für Putin", erklärt Verfassungsrechtler Volker Boehme-Neßler im Gespräch mit t-online. t-online.de) |
finita |
369 |
10:26:00 |
eng-rus |
כלל. |
concentrate on upon |
уделять особое внимание |
MichaelBurov |
370 |
10:25:07 |
eng-rus |
|
indirect damage |
непрямой ущерб |
Alexander Matytsin |
371 |
10:24:41 |
eng-rus |
|
punitive damage |
карательный ущерб |
Alexander Matytsin |
372 |
10:24:37 |
eng-rus |
כלל. |
pay special attention |
уделить особое внимание |
MichaelBurov |
373 |
10:23:32 |
rus |
.נוֹטָ .טכנול |
НДВ |
недокументированные возможности (undocumented features) |
Alexander Oshis |
374 |
10:14:54 |
eng-rus |
.רפואת |
newborn period |
неонатальный период |
igisheva |
375 |
10:13:19 |
eng-rus |
.איגוד |
under-performance |
невыполнение нормы |
Кунделев |
376 |
10:10:22 |
rus-lav |
כלל. |
эта |
šī |
shelldan |
377 |
10:07:56 |
eng-rus |
רגון מקצועי;.ז' |
planing machine operator |
строгальщик |
Sergei Aprelikov |
378 |
10:06:28 |
eng-rus |
.ניסוי |
subject heading word |
ведущее слово предметной рубрики |
igisheva |
379 |
10:02:12 |
eng |
.נוֹטָ .חוק ב |
NEA |
National Emergencies Act (U.S.) |
Anneta_N |
380 |
10:01:27 |
eng-rus |
רגון מקצועי;.ז' |
gear-milling machine set-up operator |
оператор-наладчик зубофрезерного станка |
Sergei Aprelikov |
381 |
9:59:43 |
spa |
.רפואת |
OI |
ojo izquierdo |
lexicographer |
382 |
9:58:37 |
rus |
.נוֹטָ .עיבוד |
РР |
разность рисков |
igisheva |
383 |
9:58:34 |
spa |
.רפואת |
AO |
ambos ojos |
lexicographer |
384 |
9:57:24 |
rus |
.נוֹטָ .נפט ו |
ВРГ |
водорастворённый газ |
MichaelBurov |
385 |
9:54:31 |
eng |
.נוֹטָ .עיבוד |
RD |
risk difference |
igisheva |
386 |
9:54:01 |
eng-rus |
.רְפוּ |
non-structural protein |
неструктурный протеин |
ННатальЯ |
387 |
9:37:51 |
eng-rus |
כלל. |
Perinatal Society of Australia and New Zealand |
Перинатальное общество Австралии и Новой Зеландии |
igisheva |
388 |
9:37:38 |
eng-rus |
.תְעוּ |
originating Member |
начальный Участник Ассоциации |
transo320 |
389 |
9:34:12 |
eng-rus |
.ארצות |
Pediatric Academic Societies |
Педиатрические академические общества |
igisheva |
390 |
9:23:48 |
eng-rus |
.בניית |
bottom flange strengthening |
усиление нижнего пояса |
Himera |
391 |
9:11:38 |
eng-rus |
|
purport |
являться со слов (смысл: нотариус, заверяющий копию, снимает с себя ответственность, говоря, что документ является, скажем, доверенностью со слов предъявившего его лица. см. multitran.com) |
4uzhoj |
392 |
9:10:38 |
eng-rus |
|
purporting to be |
являющийся, по утверждению предъявившего его лица (или как явствует из его содержания; Смысл: я не гарантирую, что документ действительно является, скажем, доверенностью. В нем так написано и/или мне так заявил клиент.) |
4uzhoj |
393 |
9:10:15 |
rus-lav |
.רְפוּ |
сопутствующее заболевание |
blakusslimība |
Hiema |
394 |
8:59:33 |
eng-rus |
|
sizer |
сортировщик (рабочая профессия) |
Sergei Aprelikov |
395 |
8:56:09 |
eng-rus |
.סלילת |
sizer |
дробильная установка (дорожной фрезы, например) |
Sergei Aprelikov |
396 |
8:56:07 |
rus |
.ניסוי |
МеПР |
Медицинские предметные рубрики |
igisheva |
397 |
8:54:44 |
eng-rus |
.תַחְב |
public road network |
автодорога общей сети |
Himera |
398 |
8:54:23 |
eng-rus |
.תַחְב |
public road network |
дорога общей сети |
Himera |
399 |
8:45:46 |
eng-rus |
.תקשור |
highlights |
наиболее яркие моменты соревнования |
Макеев Георгий |
400 |
8:44:24 |
eng-rus |
כלל. |
regain one's reputation |
вернуть себе репутацию |
Artjaazz |
401 |
8:43:45 |
eng-rus |
כלל. |
regain one's good name |
реабилитироваться |
Artjaazz |
402 |
8:43:33 |
eng-rus |
|
stabilizer |
колонна стабилизации |
Yeldar Azanbayev |
403 |
8:42:55 |
eng-rus |
כלל. |
ingenuity |
неординарность |
Sergei Aprelikov |
404 |
8:39:17 |
eng-rus |
.צִיוּ |
regain one's feet |
встать на ноги |
Artjaazz |
405 |
8:34:01 |
eng-rus |
כלל. |
purify |
реабилитироваться (oneself) |
Artjaazz |
406 |
8:30:52 |
eng-rus |
|
fire-fighting service department |
отдел противопожарной службы |
Yeldar Azanbayev |
407 |
8:23:29 |
rus-ita |
כלל. |
отслеживаемость |
rintracciabilita |
livebetter.ru |
408 |
8:14:36 |
eng-rus |
.הובלה |
trackside transformer |
железнодорожный трансформатор |
Olga_Lari |
409 |
8:11:38 |
eng |
|
purport |
purporting to be |
4uzhoj |
410 |
7:34:53 |
eng-rus |
.תְעוּ |
customer bleed |
отбор воздуха на самолётные нужды |
Darkwing duck |
411 |
7:33:30 |
eng-rus |
.תְעוּ |
customer bleed air |
воздух, отбираемый на самолётные нужды (Воздух, отбираемый с одной из ступеней компрессора двигателя и используемый для иных задач, нежели работа двигателя (ПОС, кондиционирование воздуха, запуск двигателя и др.).) |
Darkwing duck |
412 |
7:12:50 |
eng-rus |
כלל. |
technical issues |
технические причины |
Artjaazz |
413 |
7:03:32 |
eng |
.נוֹטָ |
FBOP |
fire brigade operating panel |
IgBar |
414 |
7:03:08 |
rus-ger |
.רְפוּ |
параллельное положение глаз |
Parallelstand der Augen |
norbek rakhimov |
415 |
7:02:46 |
eng |
.נוֹטָ |
FBDP |
fire brigade display panel |
IgBar |
416 |
6:34:00 |
eng-rus |
|
user behavior |
тенденции поведения пользователей (тенденции пользовательского поведения – goo.gl) |
Artjaazz |
417 |
6:30:30 |
eng-rus |
|
mobile user behavior |
тенденции пользователей мобильных устройств |
Artjaazz |
418 |
5:40:56 |
rus-ger |
.בְּנִ |
стена толщиной в два кирпича |
eine zwei Stein starke Mauer |
Andrey Truhachev |
419 |
4:53:36 |
rus-ger |
.טֶכנו |
захватная рука |
Greifer |
Andrey Truhachev |
420 |
4:53:15 |
rus-ger |
.טֶכנו |
грейферный захват |
Greifer |
Andrey Truhachev |
421 |
4:44:34 |
rus-est |
כלל. |
пригодность автомобиля к эксплуатации |
liikluskõlblikkus |
Censonis |
422 |
4:42:51 |
eng-rus |
|
hyperlocal |
гипер-локальный (goo.gl) |
Artjaazz |
423 |
4:37:39 |
eng-rus |
.טֶכנו |
spindle position |
позиция шпинделя |
Andrey Truhachev |
424 |
4:36:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
положение шпинделя |
Spindelstellung |
Andrey Truhachev |
425 |
4:22:14 |
rus-ita |
.בְּנִ |
конструктивный элемент |
particolare costruttivo |
livebetter.ru |
426 |
4:05:44 |
rus-ger |
.לא רש |
она имеет восхитительные / волнующие формы |
sie hat aufregende Kurven |
Andrey Truhachev |
427 |
4:02:54 |
rus-ger |
.צִיוּ |
формы |
Kurven (als erotisierend empfundene weibliche Körperformen) |
Andrey Truhachev |
428 |
4:01:50 |
rus-ger |
.לא רש |
волнующие формы у женщины |
aufregende Kurven |
Andrey Truhachev |
429 |
3:59:18 |
rus-ger |
.לא רש |
у неё восхитительные/ волнующие формы |
sie hat aufregende Kurven (duden.de) |
Andrey Truhachev |
430 |
3:47:58 |
rus-ger |
.מָתֵי |
от перестановки мест слагаемых сумма не меняется |
Summanden lassen sich beliebig vertauschen, die Summe bleibt gleich (Подтверждение: web.de) |
AlexVas |
431 |
3:33:24 |
rus-ger |
.כלי מ |
рука автооператора |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
432 |
3:33:07 |
rus-ger |
.כלי מ |
рука автооператора |
Wechselarm |
Andrey Truhachev |
433 |
3:31:46 |
ger |
.כלי מ |
Wechselarm |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
434 |
3:31:30 |
ger |
.כלי מ |
Wechslerarm |
Wechselarm |
Andrey Truhachev |
435 |
3:30:59 |
rus-ger |
.כלי מ |
рука автооператора для автоматической смены инструментов |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
436 |
3:29:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
шпиндель двигателя |
Motorspindel |
Александр Рыжов |
437 |
3:18:42 |
eng-rus |
.כלי מ |
transport carriage |
транспортная каретка |
Andrey Truhachev |
438 |
3:18:06 |
eng-rus |
.כלי מ |
transport skid |
транспортная каретка |
Andrey Truhachev |
439 |
3:17:13 |
rus-ger |
.פוליג |
транспортирующие салазки |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
440 |
3:15:55 |
rus-ger |
.כלי מ |
транспортная каретка |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
441 |
3:12:28 |
eng-ger |
.טֶכנו |
transport carriage |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
442 |
3:11:45 |
eng-rus |
.איגוד |
solve the crisis |
выйти из кризиса |
Кунделев |
443 |
3:01:42 |
eng-rus |
.רְפוּ |
two-arm study |
исследование с двумя параллельными группами |
Andy |
444 |
3:01:39 |
rus |
.נוֹטָ |
РНИС |
Региональная навигационно-информационная система |
dragonfly_89 |
445 |
2:41:37 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Supreme Council of Justice |
Высший совет юстиции |
Artjaazz |
446 |
2:33:52 |
eng-rus |
.רְפוּ |
PsA Healthcare Resource Utilization Questionnaire |
Опросник по использованию ресурсов здравоохранения при ПА |
Andy |
447 |
2:14:21 |
rus-fre |
כלל. |
редуктор давления |
réducteur de pression |
paghjella |
448 |
2:08:23 |
eng-rus |
.רְפוּ |
doctor appointment card |
карта визитов к врачу |
Andy |
449 |
2:06:59 |
eng-rus |
|
hand gripper |
эспандер кистевой |
Donnegal Danny |
450 |
1:57:22 |
eng-rus |
.רפואת |
tramline calcification |
кальцификация по типу трамвайных рельс, симптом трамвайных рельс (КТ-признак менингиомы зрительного нерва) |
doc090 |
451 |
1:56:48 |
eng-rus |
כלל. |
get into specifics |
распространяться |
VLZ_58 |
452 |
1:51:19 |
rus-ger |
.מַדָע |
интерес исследования |
Erkenntnisinteresse |
Copinka |
453 |
1:35:59 |
rus-est |
כלל. |
отрепье |
takk |
ВВладимир |
454 |
1:29:46 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
fatality |
смертельный исход (There's been no fatalities in a serious crash on the Port Mann Bridge.) |
ART Vancouver |
455 |
1:15:39 |
eng-rus |
כלל. |
epizootic |
падёж (скота) |
DC |
456 |
0:57:10 |
rus-ger |
|
деловой английский язык |
Geschäftsenglisch |
Лорина |
457 |
0:56:31 |
rus-ger |
|
деловой немецкий язык |
Geschäftsdeutsch |
Лорина |
458 |
0:46:16 |
rus-spa |
|
рассмотрев материалы дела |
autos y vistos (Аргентина) |
DiBor |
459 |
0:46:12 |
eng-rus |
כלל. |
notion |
задумка |
tfennell |
460 |
0:26:06 |
rus-ger |
|
медицинская подготовка |
medizinische Ausbildung |
Лорина |
461 |
0:21:20 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый передним фронтом D-триггер |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
462 |
0:19:10 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый передним фронтом |
vorderflankengesteuert |
ssn |
463 |
0:16:14 |
rus-ger |
|
человек и мир |
Mensch und die Welt |
Лорина |
464 |
0:14:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
точка передачи |
Übergabestelle |
Andrey Truhachev |
465 |
0:07:42 |
eng-rus |
כלל. |
Serious Fraud Office |
Служба по борьбе с крупными финансовыми махинациями (Ведомости так пишут) |
grafleonov |
466 |
0:07:17 |
rus-ger |
.בַּלש |
грамматика немецкого языка |
deutsche Grammatik |
Лорина |
467 |
0:05:27 |
rus-ger |
.תִכנו |
передний фронт импульса |
Vorderflanke |
ssn |
468 |
0:04:24 |
ger |
.טֶכנו |
Index |
Messwert |
Andrey Truhachev |
469 |
0:00:48 |
rus-ger |
.טֶכנו |
приводной насосный агрегат |
Motorpumpeneinheit |
Александр Рыжов |
470 |
0:00:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
указательный палец |
Index |
Andrey Truhachev |
471 |
0:00:24 |
rus-ger |
.תִכנו |
управляемый тактовым уровнем D-триггер |
taktpegelgesteuerten D-Flipflop |
ssn |